送至: 立陶宛

立陶宛圣诞节、平安夜双语祝福语

花行天下国际网 https://hxtx.com 浏览次数: 13227

以下是花行天下立陶宛编写的适配立陶宛圣诞节、平安夜的专属双语祝福语,中文深度融入立陶宛圣诞文化符号,立陶宛语(LT)符合当地语言习惯,英语(EN)表达流畅自然,覆盖文化特色、家庭温情、美好期许等核心场景:

 

立陶宛平安夜专属

 

中文:平安夜的餐桌摆 12 道菜,圣诞粥香漫木屋,稻草装饰映团圆,愿笑声裹着烛光暖,一夜好梦到晨光。

立陶宛语(LT):Šv. Kūčios vakare stalas aprengtas 12 patiekalų, kūčios aromatas plinta po medinyje namuose, straipsnių dekoracijos apšviečia vėlį – tegul juokas būna šiltas prie žvakienos apšvietimo, o gražūs sapnai trunka iki ryto.

英语(EN):On Christmas Eve, the table is set with 12 dishes, the aroma of kūčios (Lithuanian Christmas porridge) spreads through the wooden house, straw decorations light up the reunion – may laughter be warm by candlelight, and beautiful dreams last until morning.

 

中文:平安夜的窗台挂稻草星,纹路藏满祈福意,愿你伴着粥香入梦乡,醒来满眼白雪景,岁岁常安宁。

立陶宛语(LT):Šv. Kūčios vakare lango plote kabo straipsnių žvaigždė, raštais slypi palaiminimai – tegul tu miegai su kūčios aromatu, prisigirti po baltos sniego scenos, o kiekvienas metai būna ramus.

英语(EN):On Christmas Eve, a straw star hangs on the windowsill, blessings hide in its patterns – may you sleep with the aroma of kūčios, wake up to a white snow scene, and every year be peaceful.

 

中文:平安夜的钟声传街巷,12 道菜暖心房,把 安康寄到你身旁,愿今夜无寒风扰,明朝有阳光照。

立陶宛语(LT):Šv. Kūčios vakare varpai skamba po gatvėmis, 12 patiekalai šilta širdį – „sveikata ir ramybė“ siunčiamos tavo kryptimi, tegul šią naktį nebūtų šalto vėjo, o rytoj bus saulėta.

英语(EN):On Christmas Eve, bells ring through the streets, 12 dishes warm the heart – "health and peace" are sent to you, may there be no cold wind tonight, and tomorrow be sunny.

 

中文:平安夜的炉火映石墙,家人分食蜂蜜姜饼,愿爱像热香料酒暖身心,岁岁相伴不分离,万事皆如意。

立陶宛语(LT):Šv. Kūčios vakare ugnis lauke apšviečia akmeninę sieną, šeima dalijasi medaus pyragu – tegul meilė būna šilta kaip gluhwein širdžiai ir kūnai, seka tave kiekvienus metus be atskyrimo, o viskas eitų pagal norus.

英语(EN):On Christmas Eve, the fire in the fireplace shines on the stone wall, the family shares medaus pyragas (Lithuanian honey gingerbread) – may love be as warm as gluhwein for the heart and body, accompany you every year without separation, and everything go as you wish.

 

中文:平安夜的圣诞市集挂稻草饰,手作苹果酱藏心意,愿你收下这份暖,把美好装进日子里,来年更香甜。

立陶宛语(LT):Šv. Kūčios vakare kalėdų turgus aprengtas straipsnių dekoracijomis, rankinio obuolių confitūro slypi nuoširdūs jausmai – tegul tu priimsi šią šilumą, užpildysi dienas gražumais, o kitais metais būna sweitesnis.

英语(EN):On Christmas Eve, the Christmas market is decorated with straw ornaments, hand-made apple jam hides sincere feelings – may you receive this warmth, fill your days with beauties, and the next year be sweeter.

 

中文:平安夜的雪花落松坡,像给松枝披银装,12 道菜伴入眠,愿你枕着宁静,醒来满眼皆欢喜。

立陶宛语(LT):Šv. Kūčios vakare sniegas krinta ant pušyno kalvos, aprengdama pušų šakas sidabrine danga, 12 patiekalai seka tave miegui – tegul tu miegai ramiai, prisigirti su džiaugsmu visur, o viskas būna sėkminga.

英语(EN):On Christmas Eve, snow falls on the pine slope, covering pine branches with a silver coat, 12 dishes accompany you to sleep – may you sleep peacefully, wake up with joy everywhere, and everything be auspicious.

 

 

立陶宛圣诞节通用

 

中文:圣诞佳节到,圣诞粥飘香,愿健康护你行,好运随你走,快乐满心头。

立陶宛语(LT):Kalėdos atėjo, kūčios aromatas plinta – tegul sveikata saugo tave, sėkmė seka tave, o džiaugsmas užpildo tavo širdį.

英语(EN):Christmas has come, the aroma of kūčios spreads – may health protect you, luck follow you, and joy fill your heart.

 

中文:圣诞铃声响街巷,圣诞市集人熙攘,愿日子像蜂蜜姜饼,口口甜蜜又明亮。

立陶宛语(LT):Kalėdų varpai skamba po gatvėmis, kalėdų turgus yra pripildytas žmonėmis – tegul dienos būna kaip medaus pyragas, kiekvienas įkramas saldus ir ryškus.

英语(EN):Christmas bells ring through the streets, the Christmas market is crowded with people – may your days be like medaus pyragas, every bite sweet and bright.

 

中文:圣诞树下藏心愿,愿家有炉火暖,窗外有雪花飘,岁岁常平安。

立陶宛语(LT):Po kalėdų medžiu slypi norai – tegul namuose būna šilta ugnis lauke, už lango krinta sniegas, o kiekvienas metai būna ramus.

英语(EN):Wishes are hidden under the Christmas tree – may there be a warm fire in the fireplace at home, snow falling outside the window, and every year be peaceful.

 

中文:圣诞快乐!愿每片雪花,都带温柔;每阵松风,都载欢喜。

立陶宛语(LT):Linksmų Kalėdų! Tegul kiekviena sniegio lapė nešioja jautrumą, kiekvienas pušyno vėjas nešioja džiaugsmą.

英语(EN):Merry Christmas! May every snowflake carry tenderness, every pine wind carry joy.

 

中文:感恩圣诞遇知音,愿我们的情谊像稻草彩星,颗颗闪亮不褪色。

立陶宛语(LT):Dėkoju Kalėdoms už susitikimą su supranti draugu – tegul mūsų draugystė būna kaip spalvotų straipsnių žvaigždžių, kiekviena ryški ir neblekia.

英语(EN):Thankful to Christmas for meeting an understanding friend – may our friendship be like colored straw stars, each shining without fading.

 

中文:圣诞佳节,愿平安做你伞,幸福做你衣,所有美好都向你奔来。

立陶宛语(LT):Kalėdų metu tegul ramybė būna tavo skydas, laimė – tavo drabužiai, o visos gražybės traukiasi tavo kryptimi.

英语(EN):At Christmas time, may peace be your umbrella, happiness be your clothes, and all beauties come to you.

 

 

中文:圣诞雪落满庭院,愿新的一年里,你得偿所愿,笑眼常带,好事不断。

立陶宛语(LT):Kalėdų sniegas užpildo kiemą – tegul kitais metais visi tavo norai įvykdytų, tavo akys visada būtų su juokais, o geros dalykai nesustotų.

英语(EN):Christmas snow fills the yard – may all your wishes come true in the next year, your eyes always be smiling, and good things never stop.

 

中文:圣诞祝福跨松坡,愿你无论在何处,都有温暖可依,有快乐可寻。

立陶宛语(LT):Kalėdų palaiminimai kerta pušyno kalvą – tegul nepriklausomai nuo to, kur tu esi, turėtum šilumą, kurio galėtum pasitikti, ir džiaugsmą, kurį galėtum rasti.

英语(EN):Christmas blessings cross the pine slope – may no matter where you are, you have warmth to rely on and joy to find.

 

中文:圣诞树上的稻草星闪,愿它点亮你前路,驱散所有雾,步步都稳固。

立陶宛语(LT):Kalėdų medžio straipsnių žvaigždė šviečia – tegul ji apšviečia tavo kelią, išskyrus visą rūką, o kiekvienas žingsnis būna tvirtas.

英语(EN):The straw star on the Christmas tree shines – may it light up your path, dispel all fog, and every step be firm.

 

中文:圣诞安康!愿家人常伴,事业向上,生活晴朗,心愿圆满。

立陶宛语(LT):Sveikata ir ramybė Kalėdų metu! Tegul šeima visada būna su tavimi, karjera kyla aukštyn, gyvenimas yra ryškus, o visi norai įvykdytų.

英语(EN):Health and peace at Christmas! May your family always be with you, your career rise, life be bright, and all wishes be fulfilled.

 

中文:圣诞的甜蜜,藏在圣诞粥的香气里,藏在亲友的笑声里,愿你一一珍藏。

立陶宛语(LT):Kalėdų saldumas slypi kūčios aromate ir draugų bei šeimos juoke – tegul tu juos saugok vieną po vieną.

英语(EN):The sweetness of Christmas is hidden in the aroma of kūčios and the laughter of friends and family – may you treasure them one by one.

 

中文:愿圣诞的暖意,像 12 道菜的温,照亮你每天,温暖你年年。

立陶宛语(LT):Tegul Kalėdų šiluma būna kaip 12 patiekalų šilta, apšviečia kiekvieną tavo dieną ir šildo kiekvienus tavo metus.

英语(EN):May the warmth of Christmas be like the warmth of 12 dishes, illuminating every day of yours and warming every year of yours.

国际花卉

花行天下©2000-2025 hxtx.com   电子营业执照    蜀ICP备0613778号    川公网安备 51010602000689号
客服邮箱:hxtx@hxtx.com    客服电话:400-702-6699    全球售后投诉专线:+8602887701422
花行天下立陶宛官网      Lithuania.hxtx.com
您还可以用QQ、微信、微博等其他方式一键登录注册